Chapter 18 A Flower With Three Petals
The little prince crossed the desert and met with only one flower. It was a flower with three petals, a flower of no account at all.
“Good morning,” said the little prince.
“Good morning,” said the flower.
“Where are the men? ” the little prince asked, politely.
The flower had once seen a caravan passing.
“Good morning,” said the little prince.
“Good morning,” said the flower.
“Where are the men? ” the little prince asked, politely.
The flower had once seen a caravan passing.
of no account 不重要的,不被重视的
小王子穿越沙漠,只遇到一朵花。这是一朵只有三片花瓣的话,一朵毫不重要的花。
“早上好,”小王子说。
“早上好,”花儿说。
“请问哪里有人?”小王子礼貌地问。
花儿有天曾经看到一队驼队走过。
“Men?” she echoed. “I think there are six or seven of them in existence. I saw them, several years ago. But one never knows where to find them. The wind blows them away. They have no roots, and that makes their life very difficult.”
“Goodbye,” said the little prince.
“Goodbye,” said the flower.
“人?依我看,有六七个吧?几年前我看到了。但谁知道他们去哪儿了呢?被风吹跑了吧。他们没有根,这让他们活的很辛苦。”
“再见,”小王子说。
“再见,”花儿说。
心灵没有栖息的港湾,走到哪里都是流浪。